Присяжная и уполномоченная переводчица
русского и польского языков для
судов и нотариусов г. Берлина

Последовательный перевод

Последовательный переводПри последовательном переводе оратору необходимо делать паузы для переводчика. Такой тип перевода является эффективным при участие небольшого количества людей, например на бизнес-встречах, при проведение экскурсий, при посещение врача. Преимущество этого метода в том, что у переводчика есть возможность дослушать предложение или абзац до конца, что делает перевод более качественным и литературным.

Так же нет необходимости использования какой-либо техники. При этом процесс общения занимает чуть больше времени, чем при синхронном переводе.

Примеры работ последовательным переводчиком:

  • Деловые переговоры
  • Проповеди
  • Медицинские консультации у профессоров
  • Допросы в полиции
  • Судебные заседания
  • Бракосочетания